Устные переводы классифицируются следующим образом:
– синхронный перевод;
– перевод шепотом;
– последовательный перевод;
– нотариальный последовательный перевод.
Синхронный перевод – перевод осуществляется одновременно с представлением оригинального текста, при помощи специальной аудиотехники (например, на лекциях, выступлениях ораторов и т. п.). Выступающий говорит в микрофон, переводчик слышит его речь через наушники, а также в помещение для переводчиков передается и изображение происходящего в зале. Переводчик проговаривает текст в микрофон, после чего текст через наушники слышат слушатели. Для каждой пары языков используются два переводчика, работающие поочередно по 15–30 минут.
Через нас Вы также можете арендовать и технику, необходимую для синхронного перевода.
Перевод шепотом аналогичен синхронному переводу, однако не требует специальной техники. Данный вариант применяется в случае 1–3 слушателей. Переводчик сидит рядом со слушателями и переводит текст шепотом одновременно с произнесением речи оратором.
Последовательный перевод – ораторы и переводчик говорят попеременно (на конференциях, приемах, переговорах, судебных заседаниях и т. д.). Оратор оглашает свою речь по частям, после каждой части предоставляя переводчику время на перевод сказанного. При планировании продолжительности такого мероприятия следует обязательно учесть дополнительное время на перевод.
Нотариальный последовательный перевод – переводчик присутствует при заключении нотариальной сделки и при необходимости, помимо сказанного нотариусом и клиентом, переводит также и содержание нотариального документа.
Заказ устного перевода следует подавать заблаговременно, поскольку график работы переводчиков, обладающих соответствующими подготовкой и опытом, распланирован наперед.
Пожалуйста, представьте нам следующие данные:
– языковое направление;
– дата и время мероприятия;
– адрес;
– тема мероприятия;
– контактные данные.
Цена за устный перевод формируется на основе этих данных, а также исходя из количества часов работы переводчика.
В целях обеспечения наилучшего результата просим заблаговременно представить как можно больше информации и вспомогательных материалов.